Прочитано 8210 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 3,75
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Понимаю ваши чувства,скорблю вместе с
вами,но вы обращаетесь непосредственно
к умешей маме, а это "обращение к мёртвым", что Богом запрещено. Комментарий автора: Спасибо Владимир за ваш отзыв, вы знаете я хорошо знакома с указанным местом Писания, но это стихотворение было написано на одном дыхании и наверное все таки я больше обращалась к своему внутреннему ощущению (состоянию), чем непосредственно к матери. Моя мама у Господа и мы встретимся у Него там. Скорее это боль души утерявшей самого родного человека и лучшего друга.
Марина Н.
2008-08-27 18:21:34
Хорошее, прочувствованное стихотворение. Очень трудно терять близких. Но жизнь продолжается. А раны от утраты часто болят. Но с нами Тот, кто поддерживает, исцеляет и укрепляет. Верю, что Вы обязательно встретитесь со своей мамочкой в вечности. Божьих Вам благословений!
Пороскун Раиса
2010-11-30 16:47:46
прекрасно что напоминаете всем что мама -это свято после Господа нашего.очень хорошие стихи да Благославит Вас Господь и дальше в поэзии
Leo Нагорнюк
2011-11-18 06:08:15
Прекрасный стих! А я своей матери , только живой , написал " мать моя" - послание матери. Читай. Наши стихи стихи чемто схожие ...
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".