Настане час повисихають сльози - Люба Охман
Отвержен в День Рождения Христос - Сергей Чернявский Таже можете послушать песню на эти слова:
http://www.chitalnya.ru/work/244400/
Эти стихи и песню я написал в 2009 году перед Рождеством после одного случая в США.
В одной из школ штата Орегон запретили Санта Клауса и убрали Рождественские елки.
Директор начальной школы в Ashland, штат Орегон, убрал елку из школы и замененил двумя снеговиками
после того как несколько семей пожаловались что елка - религиозный символ.
http://www.oregonlive.com/news/index.ssf/2009/12/ashland_principal_removes_holi.html
http://www.christiannewswire.com/news/1289512393.html
http://www.komonews.com/news/local/78647482.html
Если некоторые люди не верят в Рождество Иисуса Христа, то зачем и что они празднуют в эти дни?
Может пора пришла придумать им новый праздник? ( ;^)
Например - "Торжество снеговика"!
Тогда они, может быть, дали бы возможность спокойно праздновать тем, - кто верит в рождение Иисуса Христа!
А свой суетный праздник "Торжество снеговика" с множеством ненужных подарков и открыток - перенесли бы на другую дату.
А мы,- христиане всего мира,
будем благодарить Бога и Божию Матерь
за рождение в наш мир для спасения всех людей - И и с у с а Х р и с т а !
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ ИИСУС! МЫ ЛЮБИМ ТЕБЯ!!
HAPPY BIRTHDAY JESUS! WE LOVE YOU!! Эгоцентрик - Александр Грайцер
>>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода". Поэзия : Господь землю потрясает - гоменюк михаил
Проза : ВСЕ на свете ЛИШЬ порыв ВЕТРА… - Оля Акимцева
|